Словосполучення (звороти), що містять слово «за» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
брати (хапати, щипати) за душу (за серце)
andare / arrivare all’anima
брати (хапати, щипати) за душу (за серце)
cavare l’anima / il cuore
братися за складні або небезпечні справи
cercare i fichi in vetta  ([заст.])
було, та за водою пішло
è acqua passata
б’ють (побили) Хому за Яремину вину
altri hanno mangiato la candela, e tu smaltisci lo stoppino  ([тоск.])
видавати біле за чорне
convertire il nero in bianco  ([заст.])
видавати біле за чорне
dare a intendere il bianco per nero
видавати біле за чорне
dire nero per bianco
видавати біле за чорне
far credere bianco per nero
видавати біле за чорне
far delle cose nere bianche  ([заст.])
видавати біле за чорне
far nero il bianco e bianco il nero
видавати біле за чорне
far vedere bianco per nero
віддячити злом за добро
dare calci alla greppia
волочитися за спідницями
correre dietro alle donne
гнатися за успіхом
correre dietro al successo
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
avere la testa fra le nuvole
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
essere assente con la mente (col pensiero)
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
essere lontano con la testa
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
essere via di testa
жити як у Бога за дверима
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити як у Бога за дверима
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
за все [своє] життя
alla vita mia (sua ecc.)  ([арх.])
за всяких (за всіх) обставин
a tutti gli effetti
за всяку ціну
a tutti i costi
за всяку ціну
con le buone o con le cattive
за давніх-давен
al tempo dei tempi
за зачиненими дверима
a porte chiuse
за іграшку
facile come bere un bicchiere d’acqua
за проханим (за ласкавим) хлібом ходити
andare di porta in porta
за старих (стародавніх) часів
al tempo dei tempi
за старожитних часів
al tempo dei tempi
за царя Гороха [як людей було трохи]
al tempo che Berta filava  ([жарт.])
за царя Гороха [як людей було трохи]
al tempo di re Pipino  ([жарт.])
за царя Тимка (Панька) [як земля була тонка]
al tempo che Berta filava  ([жарт.])
за царя Тимка (Панька) [як земля була тонка]
al tempo di re Pipino  ([жарт.])
за царя Хмеля [як людей була (було) жменя]
al tempo che Berta filava  ([жарт.])
за царя Хмеля [як людей була (було) жменя]
al tempo di re Pipino  ([жарт.])
за ціле життя
alla vita mia (sua ecc.)  ([арх.])
заноситись за / у хмари
avere la testa fra le nuvole
заноситись за / у хмари
essere assente con la mente (col pensiero)
заноситись за / у хмари
essere lontano con la testa
заноситись за / у хмари
essere via di testa
і за доброї години чекай лихої днини
cantone non perde mai stagione  ([тоск.])
мати за устілку
avere qd nello zero (in tasca)  ([арх.])
ні за що мати (за ніщо мати)
avere qd nello zero (in tasca)  ([арх.])
перейти за грань життя
andarsene al Creatore
перейти за грань життя
andarsene all’altro mondo
перейти за грань життя
andarsene fra i più