Словосполучення (звороти), що містять слово «бути» у категорії «застарілі слова»
був вовк в сіті і перед сіттю
passare per il fuoco e per l’acqua  ([заст.])
був у бувальцях, знає, що кий, що палиця
passare per il fuoco e per l’acqua  ([заст.])
будь насторожі
guarda le gambe (la gamba)  ([заст.])
будь-яка водойма
acqua (f)  (pl. acque)  ([заст.])
бути багатим
abondare  (p.p. abondato)  ([заст.] di qc)
бути балакучим
essere di molte parole  ([заст.])
бути відомим
suonare  (p.p. suonato)  ([заст.], [літ.])
бути вірним
portare fede  ([заст.])
бути (говорити, звертатися) на "ви"
dare del voi  ([заст.] або [центр.-іт.], [пд.-іт.])
бути готовим до всього
aver mantello a ogni acqua  ([заст.])
бути достатнім
abbastare  (p.p. abbastato)
бути дуже ретельним, педантичним
guardarla nel sottile  ([заст.])
бути записаним на чиєсь ім’я
cantare in qd (sotto nome di qc)  ([заст.])
бути і на коні, і під конем (на возі й під возом, в ступі й за ступою)
passare per il fuoco e per l’acqua  ([заст.])
бути лихим
ammazzar forse  ([заст.])
бути межи (між) двома вогнями
essere (andare) tra Baiante e Ferrante  ([заст.])
бути нижче [від] трави, тихше (тихіше) [від] води
stare cheto come un’acqua  ([заст.])
бути (опинитися) між молотом і ковадлом
essere (andare) tra Baiante e Ferrante  ([заст.])
бути пов’язаним
guardare  (p.p. guardato)  ([заст.])
бути прикованим до ліжка через хворобу
guardare il letto  ([літ.] або [заст.])
бути прикованим до ліжка через хворобу
guardare la camera  ([літ.] або [заст.])
бути розбитим (переможеним)
rimaner bianco  ([заст.])
бути скупим
cantare il miserere  ([заст.])
бути (стояти) на двох дорогах
stare fra le due acque  ([заст.])
бути (стояти) на двох дорогах
stare in fra due  ([заст.])
бути тихим і смиренним
stare cheto come un’acqua  ([заст.])
бути тупим, погано нагостреним
ammazzar forse  ([заст.])
бути у великій кількості
abondare  (p.p. abondato)  ([заст.])
бути у скруті (притузі, тісноті)
essere (navigare) in basse acque (in acque basse)  ([заст.])
бути у скруті (притузі, тісноті)
essere nell’acqua sopra capo  ([заст.])
бути у трудному (прикрому, сутужному, скрутному) стані (становищі)
essere (navigare) in basse acque (in acque basse)  ([заст.])
бути у трудному (прикрому, сутужному, скрутному) стані (становищі)
essere nell’acqua sopra capo  ([заст.])
бути уважним, бо за низькою ціною часто приховується неякісний товар
guardarsi dalle buone derrate  ([заст.])
бути шалено (до безтями, до нестями, без тями) закоханим
esser [innamorato] morto  ([заст.]; di qd)
бути шалено закоханим
non veder nè più qua nè più là  ([заст.]; di qd)
бути шалено закоханим
non veder oltre  ([заст.]; di qd)
бути шалено закоханим
non vedere più avanti  ([заст.]; di qd)
бути шалено закоханим
non vedere più lunge  ([заст.]; di qd)
від нечесно набутого радим не будеш
la bertuccia se ne porta via l’acqua  ([заст.])
від нечесно набутого радим не будеш
la scimmia ne cava l’acqua  ([заст.])
відправляти церковну службу, частина якої повинна бути проспівана
dir la messa cantata  ([заст.])
вміти отримувати вигоду з будь-чого
far roba in su l’acqua  ([заст.])
вміти отримувати вигоду з будь-чого
farsi quattrini in sull’acqua  ([заст.])
вміти отримувати вигоду з будь-чого
vivere in sull’acqua  ([заст.])
все сталося так, як і повинно було
l’acqua è pur corsa all’ingiù, come ella doveva  ([заст.])
коли буде потреба, тоді будемо й діяти
all’acqua ci scalzeremo  ([заст.])
не гребувати будь-якими засобами для досягнення власної мети
pescare in ogni acqua  ([заст.])
не гребувати будь-якою можливістю заробити грошей
bere d’ogni acqua  ([заст.])
робити добро людям, які потім будуть ним хвалитися або заважати іншим
ministrar l’acqua alle rane  ([заст.])
сієш вітер, вітром жати будеш
come ogni acqua vien dal mare, così ritorna al mare  ([заст.])
  • 1
  • 2