Адам з’їв кисличку, а в нас оскома на зубах
|
|
tal susina mangia il padre, che allega i denti al figliuolo
([арх.], [тоск.])
|
брати на себе непотрібний тягар
|
|
caricarsi di legna verde
([арх.], [тоск.])
|
братися на всі способи
|
|
fare di tutto
([арх.])
|
брехун на всі заставки
|
|
più doppio d’una cipolla
([арх.])
|
бути майстром на своє діло (свого діла)
|
|
sapersela
(p.p. saputasela)
([арх.])
|
бути на рівні
|
|
essere a palle pari
([арх.])
|
бути на схилі віку
|
|
non esser più dell’erba d’oggi
([арх.])
|
бути на схилі віку
|
|
non esser più erba di marzo, ma di maggio
([арх.])
|
бути на цьому світі
|
|
essere / vivere in prima vita
([арх.])
|
бути обраним жеребкуванням на певну керівну посаду попри невідповідність її вимогам
|
|
esser veduto d’alcun magistrato
([арх.])
|
бути смачним, добрим на смак
|
|
saper buono
([арх.])
|
бути щедрим на обіцянки
|
|
largheggiare di parole
([арх.])
|
вертітися, як сорока на тину
|
|
avere una vita venduta
([арх.])
|
веселка вранці ‒ на дощ, увечері ‒ на ясну погоду
|
|
arco da mattina empie le mulina; arco da sera tempo rasserena
([арх.], [тоск.])
|
веселка вранці ‒ на дощ, увечері ‒ на ясну погоду
|
|
arco da sera buon tempo mena, arco da mattina riempie la marina
([арх.])
|
взяв на час, та і в добрий час
|
|
chi deve dare sa comandare
([арх.], [тоск.])
|
вийде наверх, як олива на воді
|
|
non si fa cosa sotto terra che non si sappia sopra terra
([арх.], [тоск.])
|
винувата діжа, що не йде на ум їжа
|
|
ognun dà la colpa al cattivo tempo
([арх.], [тоск.])
|
висвячувати на священика
|
|
far prete
([арх.]; qd)
|
витрачати гроші, сподіваючись на майбутній прибуток
|
|
mangiare le biade (il grano) in erba
([арх.], [тоск.])
|
виходити на берег
|
|
uscire a (alla) riva
([арх.])
|
віддавати на користь церкви
|
|
dare per l’anima
([арх.])
|
відповідати на запитання
|
|
rendere le parole
([арх.])
|
відсоток на капітал
|
|
merito (m)
(pl. meriti)
([арх.])
|
вірити на слово
|
|
andar sopra la parola
([арх.])
|
встановлювати ціну на ще не зібраний урожай
|
|
consumare (mangiarsi) la ricolta (il grano) in erba
([арх.])
|
говорити на вітер
|
|
perder parole
([арх.])
|
говорити на релігійну тему
|
|
parlare di buone e sante parole
([арх.])
|
голова така маленька, що схожа на горщик, який вінчає жердину, вставлену посередині стогу сіна
|
|
un capo piccolo che pare un pentolino sopra uno stollo da pagliaio
([арх.], [тоск.])
|
голод на добро не навчить
|
|
gola affamata, vita disperata
([арх.], [тоск.])
|
гострий виступ на водорізі корабля
|
|
ago (freccia) dello sperone
([арх.])
|
ґуля на копиті коня у формі півмісяця, через яку він кульгає
|
|
arco semilunare
([арх.])
|
давати кому-небудь гроші на відкриття крамниці або майстерні
|
|
aprire bottega
([арх.]; a qd)
|
давня гра в м’яч з інструментом, схожим на ракетку
|
|
palla da scanno
([арх.])
|
де пусто на столі, там не буде ладу
|
|
pignatta vuota e boccale asciutto, guasta il tutto
([арх.], [тоск.])
|
добре знатися на чомусь
|
|
sapere a quanti dì è san Biagio
([арх.])
|
душа лиш на волоску держиться
|
|
essere la candela al verde
([арх.])
|
душа лиш на волоску держиться
|
|
vedere la morte in viso
([арх.])
|
душа на плечі (на рамені)
|
|
essere la candela al verde
([арх.])
|
душа на плечі (на рамені)
|
|
vedere la morte in viso
([арх.])
|
закінчився термін на посаді
(чий)
|
|
uscire di ufizio (di magistrato)
([арх.])
|
звернути на іншу дорогу
|
|
uscire di strada
([арх.])
|
звільнитися від взятого на себе обов’язку
|
|
uscirne per il rotto della cuffia
([арх.])
|
звільнитися від взятого на себе обов’язку
|
|
uscirsene pel vano
([арх.])
|
зійти нанівець (нінащо, на ніщо)
|
|
uscire vano
([арх.])
|
казати те, що на думці
|
|
uscire alla libera
([арх.])
|
лягти на лаву
|
|
uscire del secolo (di questo secolo)
([арх.])
|
миттєво погоджуватися на чиюсь пропозицію
|
|
prendere alla parola
([арх.]; qd)
|
на Божій дорозі
|
|
vedere la morte in viso
([арх.])
|
на вмерті бути
|
|
vedere la morte in viso
([арх.])
|