Словосполучення (звороти), що містять слово «Бог» у категорії «прислів’я та приказки»
бачить Бог з неба, що кому треба
a tempo viene quel che Dio manda  ([арх.], [тоск.])
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
chi sa senza Cristo non sa nulla  ([арх.], [тоск.])
без Бога ні до воріт, а з Богом хоч і за море
chi vuol sapere, sappia Cristo  ([арх.], [тоск.])
бережи, боже, від брехунів, бо сам я себе не вбережу
dal bugiardo mi guardi Dio, perchè non me ne posso guardar io  ([арх.], [тоск.])
бережи нас, боже, від злого господаря та іншого лиха
di tristo padrone o di qualsiasi altro malanno Dio ci guardi  ([арх.], [тоск.])
Бог відкладає, але не забуває
Dio non paga il sabato, ma a otta e tempo  ([арх.], [тоск.])
Бог все дає, як сам знає
a tempo viene quel che Dio manda  ([арх.], [тоск.])
Бог знає, що він робить
a tempo viene quel che Dio manda  ([арх.], [тоск.])
бог знає, що він робить
Dio sa quel (quello) che fa
Бог усе підсумовує
Dio ragguaglia il tutto  ([арх.], [тоск.])
Бога взивай, а [сам] рук докладай (руки прикладай)
aiutati che il ciel t’aiuta
Бога взивай, а [сам] рук докладай (руки прикладай)
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Богу ‒ слава, а попу ‒ шмат сала
ad ogni Santo la sua candela  ([тоск.])
Богу молися, а сам стережися
aiutati che il ciel t’aiuta
Богу молися, а сам стережися
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Богу молися, а сам трудися
aiutati che il ciel t’aiuta
Богу молися, а сам трудися
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Богу молись, а сам трудись [бо з голоду здохнеш]
aiutati che il ciel t’aiuta
Богу молись, а сам трудись [бо з голоду здохнеш]
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
Божа кара не миттєва, але неминуча
Dio non paga il sabato, ma a otta e tempo  ([арх.], [тоск.])
Боже поможи, та й сам не лежи
aiutati che il ciel t’aiuta
Боже поможи, та й сам не лежи
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
від Божої кари не втечеш
Dio non paga il sabato, ma a otta e tempo  ([арх.], [тоск.])
на Бога надійся, а сам до роботи берися
aiutati che il ciel t’aiuta
на Бога надійся, а сам до роботи берися
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
на Бога надія та й на кума Матвія
aiutati che il ciel t’aiuta
на Бога надія та й на кума Матвія
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
на Бога складайся (здавайся), а праці (а сам роботи) не цурайся
aiutati che il ciel t’aiuta
на Бога складайся (здавайся), а праці (а сам роботи) не цурайся
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
на Бога складайся (покладайся, здавайся), а розуму тримайся
aiutati che il ciel t’aiuta
на Бога складайся (покладайся, здавайся), а розуму тримайся
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
надія в Бозі, як (коли) хліб у стозі
aiutati che il ciel t’aiuta
надія в Бозі, як (коли) хліб у стозі
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
найперше знання, яке потрібне людині, ‒ це віра в Бога
chi sa senza Cristo non sa nulla  ([арх.], [тоск.])
найперше знання, яке потрібне людині, ‒ це віра в Бога
chi vuol sapere, sappia Cristo  ([арх.], [тоск.])
оддайте кесареве кесареві, а боже богові
date a Cesare quel che è di Cesare, a Dio quel che è di Dio
роби, небоже, то й Бог поможе
aiutati che il ciel t’aiuta
роби, небоже, то й Бог поможе
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
тоді Бог дасть, як сам заробиш
aiutati che il ciel t’aiuta
тоді Бог дасть, як сам заробиш
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
тоді Бог дасть, як сам зробиш
aiutati che il ciel t’aiuta
тоді Бог дасть, як сам зробиш
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
у Бога вір, тільки Богові не вір
aiutati che il ciel t’aiuta
у Бога вір, тільки Богові не вір
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
хай тебе Бог береже від жінки у штанях
da donna in calzoni Dio ti scampi  ([арх.], [тоск.])
хто все Богу молиться, той швидко оголиться
aiutati che il ciel t’aiuta
хто все Богу молиться, той швидко оголиться
chi s’aiuta Iddio l’aiuta
хто не чинить гріхів, той звертається до бога
chi fugge il peccato, cerca Dio  ([арх.], [тоск.])
хто рано встає, тому Бог дає
chi dorme non piglia pesci
що Бог дасть, то не напасть
a tempo viene quel che Dio manda  ([арх.], [тоск.])
  • 1
  • 2