Граматика
Мовна консультація
Англійська
Французька
Італійська
Словники
Відмінювання слів
Скласти слова з літер
Слова, що закінчуються на…
Слова за пропущеними буквами
Числа словами
Грошові суми словами
Створення списків літератури
Знайти переклад
Слово/фраза
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова оригіналу
--------
Українська
Англійська
Французька
Італійська
Латина
Мова перекладу
dare
[dà-re]
Приховати приклади
v.
(p.p. dato)
(доп. дієсл.
avere
)
tr.
перех.
дава́ти
(
що
)
dare una medicina
-
давати ліки
Dammi
da
mangiare.
-
Дай мені чогось поїсти.
Datemi cinque minuti, vado e vengo.
-
Дайте мені п’ять хвилин, я туди й назад.
Син.:
consegnare
;
somministrare
;
concedere
tr.
перех.
віддава́ти
(
що
)
;
перех.
присвя́чувати
(
що
)
Ha dato tutta la sua vita al lavoro.
-
Він усе своє життя присвятив роботі.
Син.:
dedicare
tr.
перех.
позича́ти
(
що
)
;
давати в тимчасове користування
(
що
)
Dammi la penna, per favore.
-
Позич мені ручку, будь ласка.
Син.:
prestare
tr.
перех.
подава́ти
(
що
)
Signora, mi dia lo scalpello per favore.
-
Пані, подайте мені скальпель, якщо ваша ласка.
Син.:
porgere
tr.
перех. і неперех.
плати́ти
;
перех.
випла́чувати
Qui danno poco, ma cosa ci puoi fare?
-
Тут платять мало, та що поробиш?
Син.:
pagare
,
retribuire
tr.
перех.
надава́ти
(
що
)
;
перех.
присво́ювати
(
що
)
(звання, премію тощо)
Quest’anno l’Accademia non ha dato il premio a nessuno.
-
Цього року Академія не нагородила нікого.
dar importanza
( a qc ) -
надавати ваги
( чому );
давати вагу
( чому )
Син.:
attribuire
,
conferire
tr.
перех.
надава́ти
(
що
)
dare aiuto
-
надавати допомогу
dare agio
-
надавати можливість
(a qd)
dare (offrire) asilo
( a qd ) -
надавати притулок
( кому )
Син.:
offrire
,
procurare
tr.
поступа́тися
(
чим
)
dare il proprio posto
( a qd ) -
поступатися місцем
( кому )
Син.:
cedere
tr.
перех.
влашто́вувати
(
що
)
;
перех.
організо́вувати
(
що
)
Hai già comprato il regalo di compleanno per Marta? Il sabato prossimo darà la festa a casa sua.
-
Ти вже купив Марті подарунок на день народження? Наступної суботи вона влаштовує свято у себе вдома.
Син.:
organizzare
,
indire
tr.
перех.
повідомля́ти
(
що
)
Sei venuto per darmi una notizia? Vattene, non voglio sentire niente.
-
Ти прийшов, щоб повідомити мені якусь новину? Іди звідси, я нічого не хочу чути.
Син.:
comunicare
tr.
перех.
бажа́ти
(
чого
)
;
перех.
каза́ти
(
що
)
dare il buongiorno
( a qd ) -
на добридень сказати
( кому );
[на] добридень дати (віддати)
( кому );
на добридень поклонитися
( кому )
Син.:
augurare
tr.
перех.
прису́джувати
(
що
)
Gli anno dato sei mesi di lavori di pubblica utilità.
-
Йому присудили шість місяців громадських робіт.
Син.:
infliggere
tr.
неперех.
би́ти
dare uno schiaffo
-
дати ляпаса
dare un pugno
-
ударити кулаком
dare una spinta
-
штовхну́ти
( кого )
Син.:
sferrare
,
assestare
,
rifilare
tr.
перех.
спричиня́ти
(
що
)
dare fuoco
-
підпа́лювати
( що );
запа́лювати
( що )
dar pena
-
завдавати страждань
;
му́чити
Син.:
causare
,
determinare
tr.
(
[матем.]
)
дорі́внювати
(
чому
)
Due più tre dà cinque.
-
Два плюс три дорівнює п’ять.
tr.
перех.
склада́ти
(
що
)
;
перех.
здава́ти
(
що
)
dare un esame
-
складати іспит
tr.
(
dare a
,
da
+ inf.)
перех.
зму́шувати
;
перех.
приму́шувати
(що робити)
dare a credere
-
змусити повірити
dare a vedere
-
пока́зувати
;
вика́зувати
;
демонструва́ти
;
підкре́слювати
;
давати зрозуміти
;
давати знати
dare da pensare
-
хвилюва́ти
( кого );
турбува́ти
( кого );
непоко́їти
( кого );
бенте́жити
( кого )
Син.:
fare
tr.
уживається разом з прийменником
in
та іменником:
dare in cambio
-
міня́ти
( що );
обмі́нювати
( що )
dare in moglie
-
віддава́ти
( кого );
видавати заміж
( кого )
dare in prestito
-
позича́ти
( що );
зазича́ти
( що );
пожича́ти
( що );
зажича́ти
( що )
dare in regalo
-
дарува́ти
( що )
tr.
(
dare per
+ прикм.)
перех.
вважа́ти
(
яким, за якого
)
;
перех.
уважа́ти
(
яким, за якого
)
;
перех.
оголо́шувати
(
яким
)
dare qd per morto
-
вважати мертвим
(
кого
) (кого )
dare per certo
-
присяга́тися
;
кля́сти́ся
Син.:
ritenere
,
dichiarare
,
considerare
intr.
(su qc)
(доп. дієсл. avere)
вихо́дити
(
на, у що
)
;
диви́тися
(
на, у що
)
Nella stanza ci sono due finestre, ambedue danno alla strada.
-
У кімнаті є два вікна, обидва виходять на дорогу.
Син.:
essere
rivolto
,
guardare
intr.
(su qc)
(доп. дієсл. avere)
впада́ти
(про річку, струмок)
Син.:
sboccare
,
confluire
вихо́дити
;
вести́
(про дорогу, вулицю, стежку тощо)
A 500 metri dalla costa la strada dà sulle montagne.
-
За 500 метрів від берега дорога виходить до гір.
intr.
(su qc)
наближа́тися
(
до чого
)
un blu che dà sul viola ("Grande Dizionario Hoepli Italiano di Aldo Gabrielli")
-
синій колір, що наближається до фіолетового
бути схильним
(
до чого
)
un cantante che dà sul eccentrico
-
співак, що має нахил до дивацтв
Син.:
tendere
intr.
(in qc)
вибуха́ти
(
чим
)
;
захо́дитися
(
чим
)
dare in pianto
-
вибухнути плачем
dare in escandescenze
-
вибухнути гнівом
;
скипіти гнівом (від гніву)
Син.:
prorompere
,
erompere
;
esplodere
intr.
(in qc)
неперех.
би́ти
(
по чому, у що, об що
)
;
перех. і неперех.
ударя́ти
(
по чому, у що, об що
)
dare nella porta
-
ударити по дверях
cogliere (colpire, dare) nel segno
-
влучати в ціль (в мішень)
;
осягати (осягнути, осягти) [свою] мету (ціль)
;
вгадувати основний елемент
(
чого
) (чого )
dare alla testa
-
бити (ударити) в голову
( про алкогольні напої )
Син.:
urtare
,
colpire
intr.
(in qc)
ударя́тися
(
об що, у що
)
;
сту́катися
(
об що
)
;
би́тися
(
об що, у що
)
dare nel piedino del divano
-
ударитися об ніжку дивана
Син.:
inciampare
,
imbattersi
intr.
зверта́тися
;
бу́ти
;
говори́ти
dare del tu
( a qd ) -
бути (говорити, звертатися) на "ти"
dare del Lei
-
бути (говорити, звертатися) на "ви"
dare [a qd] del cretino
-
називати кретином
( кого )
Син.:
rivolgersi
s. m.
борг (
ч.
)
Син.:
debito
(
[бухг.]
)
вида́ток (
ч.
)
darsele
Приховати приклади
v.
(p.p. datosele)
би́тися
;
ску́бтися
(одне з одним)
Син.:
picchiarsi
darsi
Приховати приклади
v.
(p.p. datosi)
(a qc)
віддава́тися
(
чому
)
;
присвячувати себе
(
чому
)
Син.:
dedicarsi
,
applicarsi
(a qc)
віддава́тися
(
чому
)
;
піддава́тися
(
чому
)
;
впада́ти
(
у що
)
;
удава́тися
(
у що
)
darsi al panico
-
піддатися паніці
Син.:
abbandonarsi
(a qd, qc)
здава́тися
(
кому, чому
)
;
підкоря́тися
(
кому, чому
)
Син.:
sottomettersi
віддава́тися
(
зав'язувати статеві зносини
)
(
darsi per
)
видавати себе
(
за кого, що
)
;
перех.
удава́ти
(
кого, якого
)
darsi per malato
-
удавати хворого
обмі́нюватися
darsi un bacio
-
поцілува́тися
;
обмінятися поцілунками
Син.:
scambiarsi
трапля́тися
;
става́тися
Si dà il caso che io abbia cancellato il tuo numero.
-
Так трапилося, що я видалив твій номер.
Син.:
verificarsi
,
accadere
da
[da]
Приховати приклади
prep.
(у поєднанні з означеним артиклем утворює форми:
prep. art. m. sing.
:
dal, dallo
;
m. pl.
dai, dagli
;
f. sing.
:
dalla
;
f. pl.
:
dalle
)
(уживається на позначення перебування в певному місці)
(здебільшого перед назвами істот)
у
(
+ р. в.
)
;
в
(
+ р. в.
)
Siamo stati dall’avvocato.
-
Ми були в адвоката.
Sarò a cena dai miei genitori.
-
Сьогодні я вечеряю в батьків.
уживається в значенні прийменника
presso
(
див. також
presso
)
Da noi non si dice così.
-
У нас так не кажуть.
уживається перед іменами й прізвиськами у вивісках із назвами траторій, ресторанів
da Luigi
-
траторія "У Луїджі"
(уживається на позначення руху в напрямку
з
певного місця, також у перен. знач.)
з
(
+ р. в.
)
;
із
(
+ р. в.
)
;
зі
(
+ р. в.
)
arrivare dall’Italia, da Roma
-
приїхати з Італії, з Рима
partire da casa
-
поїхати з дому
uscire dall’università
-
вийти з університету
scendere dal treno
-
зійти з потяга
cadere dal sesto piano
-
упасти із шостого поверху
riprendere dal principio
-
починати спочатку
уживається на позначення певного пункту, стану тощо, з якого відбувається переміщення, перехід до іншого пункту, стану й т. ін.
(
часто – у сполученні з прийменником
a
)
andare da Firenze a Salerno
-
поїхати із Флоренції до Салерно
trasferirsi da Napoli a Genova
-
переїхати з Неаполя до Генуї
guardare dall’alto in basso
-
дивитися згори вниз
contare da uno a cento
-
рахувати від одного до ста
(
[фразеол.]
)
cadere dalla padella nella brace
-
з дощу та під ринву
;
уникав диму та й упав в огонь
;
тікав від диму та впав у вогонь
;
утікав перед вовком, та впав на ведмедя
;
з калюжі та в болото
;
від якої втік, таку й здибав
;
поправився з печі на лоб
;
берігся кия, та дістав нагая
;
од поганого втікав, а ще гірше здибав
(уживається на позначення руху в напрямку
до
певного пункту призначення)
(здебільшого перед назвами істот)
до
(
+ р. в.
)
Dov’è Giorgio? ‒ È andato dal medico.
-
Де Джорджо? ‒ Він пішов до лікаря.
Verrò da te domani.
-
Я зайду до тебе завтра.
L’auto è passata dal garage. ("Il Nuovo De Mauro")
-
Авто заїхало в гараж.
також зі словами
lato, parte
Vado da quelle parti.
-
Я йду в ті краї.
dirigersi da quel lato
-
прямувати в той бік
(уживається на позначення проходження
крізь
щось)
(здебільшого з дієсловом
passare
)
крізь
(
+ з. в.
)
;
че́рез
(
+ з. в.
)
;
у
(
+ з. в.
)
;
в
(
+ з. в.
)
Sei tanto grosso che non passi dalla porta.
-
Ти такий великий, що не проходиш у двері.
far passare dalla finestra
-
просунути через вікно
уживається на позначення походження
Antonio discende da nobile famiglia.
-
Антоніо зі шляхетного роду.
Il Po nasce dal Monviso.
-
Ріка По має свій початок на горі Монвізо.
Hai ricevuto il messaggio dal nostro professore?
-
Ти одержала повідомлення від нашого викладача?
Ho appreso questa notizia dall’internet.
-
Я дізнався про цю новину з інтернету.
раніше вживалося в прізвищах для позначення походження
Leonardo da Vinci
-
Леонардо да Вінчі
( з міста Вінчі в Тоскані )
уживається на позначення відділення, віддалення, різності тощо
guarire da una malattia
-
одужати від хвороби
staccare un quadro dal muro
-
зняти картину зі стіни
liberare dal carcere
-
звільнити з в’язниці
esentare da un obbligo
-
звільнити від зобов’язання
preservare da malanni
-
оберігати від лиха
essere diverso dagli altri
-
відрізнятися від решти
(уживається на позначення відстані)
від
(
+ р. в.
)
;
од
(
+ р. в.
)
La mia casa si trova a duecento metri dalla stazione ferroviaria.
-
Мій будинок стоїть за двісті метрів від залізничного вокзалу.
essere lontano dalla meta
-
бути далеким від цілі
уживається на позначення часових відношень (тривалості дії або строку початку дії)
Abito a Palermo da cinque anni.
-
Я живу в Палермо вже п’ять років.
Dal mese scorso non l’abbiamo più visto.
-
Від минулого місяця ми його більше не бачили.
у сполученні з прийменником
a
Il negozio è aperto dalle 9 alle 6.
-
Магазин відчинений з дев’ятої до шостої.
rimandare qc dall’oggi al domani
-
відкладати щось із сьогодні на завтра
dalla mattina alla sera
уживається в пасивних конструкціях на позначення агенса або сили, що здійснює вплив
La mamma è aiutata dai suoi bambini.
-
Мамі допомагають її діти.
L’albero fu abbatuto dal vento.
-
Дерево звалило вітром.
(указує на причину, особливо з дієсловами, що позначають відчуття)
від
(
+ р. в.
)
;
од
(
+ р. в.
)
;
з
(
+ р. в.
)
;
із
(
+ р. в.
)
;
зі
(
+ р. в.
)
diventare rosso dalla vergogna
-
червоніти (паленіти) із сорому
tremare dal freddo
-
тремтіти від холоду
saltare dalla gioia
-
стрибати з радості
уживається на позначення засобу, інструмента
riconoscere qd dalla voce (alla voce)
-
пізнати кого з голосу (по голосу)
giudicare dal comportamento / dalle azioni
-
судити з поведінки / з дій
уживається на позначення певного призначення, підхожості для виконання певних завдань, цілі використання тощо
cavallo da corsa
-
скаковий кінь
;
перегоновий кінь
cane da caccia
-
уловчий собака
;
мисливський собака
fazzoletto da naso
-
хусточка [до носа]
;
носови́к (
ч.
)
;
носовичо́к (
ч.
)
rete da pesca
-
рибальська сітка
biglietto da visita
-
візиті́вка (
ж.
)
;
візитна (візитова) картка
occhiali da sole
-
сонцезахисні окуляри
;
сонячні окуляри
vino da pasto (
meno com.
da pasteggiare)
-
столове вино
vino da tavola
-
столове вино
sala da ballo
-
танцювальна зала
carta da bollo
-
гербовий папір
macchina da cucire
-
кравецька машина
macchina da scrivere
-
друкарська машинка
abito da sera
abito da mezza sera
abito da uomo
уживається на позначення певної якості
una ragazza dagli occhi azzurri
-
блакитноока дівчина
un vecchio dai capelli bianchi
-
сивоволосий старець
уживається на позначення певного обмеження
sordo da un orecchio
-
глухий на одне вухо
cieco da un occhio
-
сліпий на одне око
уживається на позначення вартості, ціни
un quaderno da due euro
-
зошит за два євро
una banconota da cinquanta euro
-
банкнота номіналом п’ятдесят євро
Non preoccuparti, è una cosa da poco.
-
Не переймайся, це дрібниця.
у сполученні з прийменником
a
позначає приблизну кількість
Avrà dai trenta ai quarant’anni.
-
Йому десь від двадцятьох до тридцятьох років.
Sono venuti dalle diecimila alle dodicimila spettatori.
-
Прийшло від десятьох до дванадцятьох тисяч глядачів.
уживається, утворюючи предикативний додаток
da giovane
-
за́молоду
;
в молодості
;
в юності
da bambino (bambina)
-
у дитинстві
fungere da presidente
-
виконувати обов’язки голови
;
заступати голову
fare da padre a qd
-
бути кому за батька
уживається на позначення способу дії
agire da galantuomo
-
чинити порядно, чесно
;
чинити по-джентльменськи
trattare qd da amico
-
ставитися до кого по-дружньому
combattere da eroe
-
героїчно битися
у сполученні з попереднім іменником ‒ у значенні "гідний кого", "такий, що годиться кому"
atto da galantuomo
-
учинок порядної людини
;
джентльменський учинок
Non è da te!
-
Тобі не годиться так чинити!
(
[підсил.]
)
уживається для підсилення з особовими займенниками
me, te
тощо
da me
da te
da solo
(у сполученні з дієсловом в інфінітиві)
уводить підрядне речення наслідку
Sono così stanco da non capire piú niente.
-
Я так утомився, що вже нічого не розумію.
уводить підрядне речення мети
Dammi qualcosa da mangiare.
-
Дай мені чогось попоїсти.
Portami un libro da leggere.
-
Принеси мені почитати якусь книгу.
в імпліцитному відносному реченні зі значенням пасиву
È un uomo da ammirare.
-
Це людина, гідна захоплення.
Non ho niente da dire.
-
Я не маю чого сказати.
Ho molto da fare.
-
Я маю багато справ.
у сполученні з деякими іменниками (
lato, parte, verso
) позначає стан
da un lato... dall’altro [lato]...
-
з одного боку... з іншого [боку]...
(уживається в значній кількості зворотів тощо)
у прислівникових зворотах
da lontano
da vicino
da lato
da per tutto
у прийменникових зворотах
fino da
fuori da
di là da
di qua da
у складних прикметниках
dabbene
dammeno
dappiù
Категорії словосполучень (зворотів), що містять "darei"
Загальна лексика (645)
Ігри (1)
Південноіталійські регіоналізми (1)
Архаїзми (246)
Іронічне значення (1)
Прислів’я та приказки (77)
Ботаніка (9)
Кулінарія (1)
Простомовне (9)
Військово-морський флот (1)
Ливарна справа (1)
Регіоналізми Центральної Італії (1)
Військово-оборонна галузь (2)
Література (55)
Рідковживані слова (2)
В’язання (2)
Літературна (книжкова) мова (9)
Розмовна мова (1)
Деревообробна та целюлозно-паперова галузь (1)
Механіка (1)
Сільське господарство (1)
Евфемізми (18)
Мисливство (1)
Спорт (1)
Жаргонізми й арготизми (сленг) (8)
Морська тематика (7)
Торгівля (1)
Жартівливе (9)
Народні назви (птахів, рослин тощо) (5)
Тосканські регіоналізми (57)
Залізничний транспорт (1)
Неграмотне (1)
Фамільярні слова (15)
Застарілі слова (68)
Переносне значення (27)
Фразеологізми (крилаті вислови) (537)
Зневажлива лексика (2)
П’ємонтські регіоналізми (1)
Футбол (3)
Ми використовуємо кукі для покращення роботи сервісу.
Дізнатися більше
Ok
×
Title