Словосполучення (звороти), що містять слово «es» у категорії «familiare»
Ça va être le bordel pour moi à l’examen.
На іспиті мені буде ой як непросто.
ce n’est pas du luxe
це необхідність
ce n’est pas mardi gras aujourd’hui
як на весілля вбрався
ce n’est pas mardi gras aujourd’hui
як пава вичепурений
ce n’est pas mardi gras aujourd’hui
як писанка вбрана  (про жінку)
c’est autant de pris sur l’ennemi
з ледачого вовка хоч шерсті жмут
c’est autant de pris sur l’ennemi
з поганої вівці хоч вовни жмут
c’est autant de pris sur l’ennemi
з худого кабана хоч вишкварки
c’est autant de pris sur l’ennemi
лихого нема чого (нічого) жалувати
c’est du luxe
це марна трата грошей
c’est du pareil au même
це одне й те саме
c’est du pareil au même
це те (ж) саме
c’est du pareil au même
чи в камінь головою, чи каменем у голову
c’est fort de café
це вже занадто
c’est pas cochon (du tout)
недурно виходить
c’est pas cochon (du tout)
це (дуже) непогано
c’est pour aujourd’hui [ou pour demain] ?
і скільки ще чекати?
c’est toujours ça de pris [sur l’ennemi]
з ледачого вовка хоч шерсті жмут
c’est toujours ça de pris [sur l’ennemi]
з поганої вівці хоч вовни жмут
c’est toujours ça de pris [sur l’ennemi]
з худого кабана хоч вишкварки
c’est toujours ça de pris [sur l’ennemi]
лихого нема чого (нічого) жалувати
c’est un jeu à se rompre le cou/les jambes/les bras
це дуже небезпечна справа
c’est un jeune veau, mon fils
бугай коло хати, мій синок
c’est votre dernier mot ? sans regret ?
це ваше останнє слово? точно, ви не пожалкуєте?
cette affaire est sur le bureau
цій справі вже дали хід
Cette fois-ci je ne vais pas être ton banquier.
Цього разу грошей від мене не чекай.
elle est bien bonne !
от так штука!
elle est bien bonne !
оце [так] штука!
elle est mieux de loin que de près
на неї краще дивитися здалеку
elle est raide, celle-là !
це вже занадто !
en avoir plein le dos
не могти більше терпіти  (кого, чого)
en avoir plein ses bottes
не могти більше терпіти  (кого, чого)
en avoir sa claque
бути ситим по горло
en avoir sa claque
не могти більше терпіти  (кого, чого)
en avoir/en tenir une couche
бути повним дурнем
en bannière
в сорочці на випуск
en être (en rester) baba
стетері́ти
en être (en rester) baba
сторопі́ти
en faire (tout) un fromage
крутити з павутини мотуз
en faire (tout) un fromage
нагнітати атмосферу
en faire (tout) un fromage
роздувати кадило
en faire (tout) un plat
крутити з павутини мотуз
en faire (tout) un plat
нагнітати атмосферу
en faire (tout) un plat
роздувати кадило
En voilà, des mœurs !
Ох і звичаї пішли!
être abonné
призвича́юватися  (до чого)
être ami-ami
бути щирими та вірними друзями
être au parfum
бути обізнаним
être au parfum
бути поінформованим
être au parfum
бути у курсі справи