братися за те, що не до снаги (не до сили)
|
|
bite off more than one can chew
|
братися за те, що не по зубах
|
|
bite off more than one can chew
|
був у бувальцях, знає, що кий, що палиця
|
|
go through fire and water
|
був у бувальцях, знає, що кий, що палиця
|
|
have been through the mill
([розм.])
|
бути таким, що хоч до рани прикладай
|
|
look as if butter wouldn’t melt in one’s mouth
([розм.])
|
говорити (верзти) таке, що й купи не держиться (що й на голову не налізе)
|
|
talk through one’s arse
([розм.])
|
говорити (верзти) таке, що й купи не держиться (що й на голову не налізе)
|
|
talk through one’s backside
([розм.])
|
говорити (верзти) таке, що й купи не держиться (що й на голову не налізе)
|
|
talk through one’s hat
([розм.])
|
говорити (плескати, правити) казна-що
|
|
talk through one’s arse
([розм.])
|
говорити (плескати, правити) казна-що
|
|
talk through one’s backside
([розм.])
|
говорити (плескати, правити) казна-що
|
|
talk through one’s hat
([розм.])
|
говорити таке, що не причепити ні до кола, ні до плоту
|
|
talk through one’s arse
([розм.])
|
говорити таке, що не причепити ні до кола, ні до плоту
|
|
talk through one’s backside
([розм.])
|
говорити таке, що не причепити ні до кола, ні до плоту
|
|
talk through one’s hat
([розм.])
|
говорити таке, що ні пришити, ні прилатати [ні кому дурно дати]
|
|
talk through one’s arse
([розм.])
|
говорити таке, що ні пришити, ні прилатати [ні кому дурно дати]
|
|
talk through one’s backside
([розм.])
|
говорити таке, що ні пришити, ні прилатати [ні кому дурно дати]
|
|
talk through one’s hat
([розм.])
|
діждусь і я тії години, що будуть по шагу дині
|
|
every dog has his (its) day
|
дожились до того, що нема нічого
|
|
(as) poor as a church mouse
|
дорікав горщик (горнець) чавунові (котлові), що чорний, аж і сам як сажа
|
|
the pot calling the kettle black
|
дружити так, що водою не розлити
|
|
get on/along like a house on fire
([брит.]; [розм.])
|
думати, що Земля крутиться навколо когось
|
|
think the world revolves around sb
|
задирати носа, думаючи, що ти кращий, ніж хтось інший
|
|
look down one’s nose at sb
|
залежати від чогось, що може легко бути відібране
|
|
live on the alms-basket
|
залишитися ні з чим
|
|
run into the sand
|
зарізати курку, що несе золоті яйця
|
|
kill the goose that lays the golden eggs
|
зметикувати, що до чого
(особливо в очевидній ситуації)
|
|
put two and two together
|
знати, що до чого
|
|
know the drill
([розм.])
|
знати, що до чого
|
|
know the score
([розм.])
|
знати, що до чого
|
|
know what’s what
|
їсти, що аж за вухами лящить (аж вуха ходять)
|
|
eat like a horse
([розм.])
|
любити когось так сильно, що вважати, що у нього (неї) немає недоліків
|
|
think the sun shines out [of] sb’s arse/backside
([образл.])
|
людина, що з місяця впала
|
|
the man in the moon
|
лякати так, що волосся стає дибом (дубом)
|
|
make sb’s hair stand on end
|
ми віримо в те, у що хочемо вірити
|
|
the wish is father to the thought
|
намагатися зробити все, що у чиїхсь силах
|
|
try one’s damnedest
([розм.])
|
не все те золото, що блищить
|
|
all that glistens is not gold
|
не все те золото, що блищить
|
|
all that glitters is not gold
|
не знати, про що йдеться
|
|
not to know the meaning of the word
|
не знати, що робити
|
|
not know where (which way) to turn
|
не знати, що робити
|
|
not know which way (where) to turn
|
ні за що
|
|
not for love or money
|
ні за що в світі
|
|
would not do sth for all the tea in China
([заст.])
|
ні перед чим не зупинятися
|
|
stick at nothing
|
остання крапля, що переповнила чашу (чарку, міру) [терпіння]
|
|
the last straw
|
остання крапля, що переповнила чашу (чарку, міру) [терпіння]
|
|
the straw that broke the camel’s back
|
покинути (що) як гибле діло
|
|
give sth up as a bad job
([розм.])
|
робити саме те, що потрібно
(щоб задовольнити когось)
|
|
push ([UK] press) all the [right] buttons
([розм.])
|
стирати кого, що з лиця землі
|
|
wipe sb/sth off the face of the earth
|
стирати що з лиця землі
|
|
wipe sth off the map
|