24 години на добу
|
|
round (around) the clock
|
бистрий на розум
|
|
know how many beans make five
([брит.]; [розм.])
|
битися (боротися) не на життя, а на смерть
|
|
fight like Kilkenny cats
|
брати вину (провину) на себе
|
|
take the fall
|
брати на віру чиїсь слова
|
|
take sb at their word
|
брати на віру чиїсь слова
|
|
take sb’s word [for it]
|
брати ноги на плечі
|
|
make oneself scarce
([розм.])
|
брати очі [на себе]
|
|
strike the/one’s eye
|
був і на коні, і під конем (на возі й під возом, в ступі й за ступою)
|
|
go through fire and water
|
був і на коні, і під конем (на возі й під возом, в ступі й за ступою)
|
|
have been through the mill
([розм.])
|
буде й на нашому тижні свято
|
|
every dog has his (its) day
|
бути (лишатися, лишитися, зоставатися, зостатися) на хазяйстві
|
|
mind the shop
([розм.])
|
бути на другому місці
|
|
run [sb] a close second
|
бути на коні
|
|
be (sit) on the pig’s back
([ірланд.] або [новозел.]; [розм.])
|
бути на коні
|
|
home on the pig’s back
([австрал.]; [розм.])
|
бути на межі
(майже сказати чи зробити щось нелегальне тощо)
|
|
sail close to the wind
([брит.])
|
бути на ножах
|
|
be at daggers drawn
|
бути на порозі смерті
|
|
be at death’s door
|
бути на твоєму (вашому тощо) місці
|
|
be in sb’s shoes
|
бути на тому світі
|
|
be pushing up (the) daisies
([розм.])
|
бути написаним на чиємусь обличчі
|
|
be written all over one’s face
([розм.])
|
бути схожим на когось із батьків
|
|
be a chip off the old block
([розм.])
|
бути як більмо на оці
|
|
stand/stick out like a sore thumb
|
ведмідь (слон) на вухо наступив
|
|
have a tin ear
([розм.])
|
використовувати суперечки двох [груп] людей на свою користь
|
|
play both ends against the middle
|
викручувати ситуацію на свою користь
|
|
make one’s alley good
([розм.]; [австрал.])
|
випадати на чиюсь долю
|
|
fall to one’s lot
|
виплисти на поверхню (на чисту воду)
|
|
come out in the wash
([розм.])
|
висіти на волосині
(бути в ненадійному положенні)
|
|
hold/have a wolf by the ears
|
висіти (триматися) на волосині
|
|
hang by a hair/thread
|
виставляти на обговорення
|
|
run sth up the flagpole
|
відмовлятися відповідати на незручне запитання
|
|
take/plead the Fifth
([амер.])
|
військовою присутністю показувати свої претензії на територію тощо
|
|
show the flag
|
вірити на слово
|
|
take sb at their word
|
все на краще
|
|
[be] all to the good
|
встати на ліву ногу
|
|
get out of bed on the wrong side
([брит.]; [жарт.])
|
встати на ліву ногу
|
|
get up on the wrong side of the bed
([амер.]; [жарт.])
|
встати не на ту ногу
|
|
get up on the wrong side of the bed
([амер.]; [жарт.])
|
встати не на ту ногу (не тією ногою)
|
|
get out of bed on the wrong side
([брит.]; [жарт.])
|
вчитися на своїх помилках
|
|
learn the hard way
|
грати на нервах
|
|
get on sb’s nerves
([розм.])
|
грати на руку
(кому)
|
|
play into sb’s hands
|
грати на руку
|
|
play [right/straight] into sb’s hands
([розм.])
|
гроші на вітер пускати
|
|
spend money like water
|
дивитися звисока (згорда) на когось
|
|
look down one’s nose at sb
|
дивитися на речі песимістично
|
|
look on the black side
|
діяти на нерви
|
|
get in sb’s hair
([амер.]; [жарг.])
|
діяти на нерви
|
|
get on sb’s nerves
([розм.])
|
добрий на доброго й наскочив
|
|
diamond cut diamond
|
друг, на якого не можна покластися у скрутній ситуації
|
|
fair-weather friend
([зневажл.])
|