Phrases contenant les mots "тому що" dans la catégorie "locutions"
братися за те, що тобі не до снаги
fare il passo più lungo della gamba
бути повністю задоволеним тим, що маєш
non aver nulla da invidiare  (a nessuno)
говорити про те, чого не знаєш
infilar gli aghi al buio  ([арх.])
з огляду на те, що
visto che
знаходити втіху чи розвагу у тому, що не подобається іншим
il piacer del Magnolino  ([арх.])
і дурень каші наварить, аби пшоно та сало (як є з чого, як пшоно є, якби круп дали, була б криниця та водиця)
al buon tempo ognun sa ire  ([арх.], [тоск.])
на що нас Біг споміг, тим і приймаємо
quello che passa il convento  ([фам.])
не відкладай на завтра того, що можна зробити сьогодні
chi ha tempo e tempo aspetta, tempo perde
не відкладай на завтра того, що можна зробити сьогодні
chi ha tempo non aspetti tempo
не все те золото, що блищить
non è tutto oro ciò che luccica
не все те золото, що блищить
ogni uccello non canta  ([арх.], [тоск.])
не все те золото, що блищить
tutti i fiori non sanno di buono  ([арх.], [тоск.])
не все те золото, що блищить
tutto il rosso non son ciliege  ([арх.], [тоск.])
не позичай те, що потрібне тобі самому
in tempo di poponi non prestare il coltello  ([арх.], [тоск.])
не хотіти робити того, чого від тебе чекають інші
star sull’albero a cantare  ([арх.])
позбуватися від того, що завдає турбот
fare piazza pulita
ризикувати тим, що маєш, сподіваючись на майбутню вигоду
comprare la raccolta in erba  ([арх.])
робити те, що заслуговує на осуд
sporcarsi le mani
те, чим займаються, аби згаяти час
gioco di pazienza
те, що відбувається у потрібний час
frutto di stagione
те, що добре виходить
pezzo forte
те, що наробило галасу, але швидко стало неактуальним (про моду тощо)
fuoco di paglia
тільки те й робити, що ...
essere (stare) tutto lì  ([арх.]; a + inf.)
хвалилася вівця, що в неї хвіст як у жеребця, та ніхто тому не вірив (віри не йняв)
farsi bello (di qc)
хвалилася вівця, що в неї хвіст як у жеребця, та ніхто тому не вірив (віри не йняв)
farsi bello col sol(e) di luglio
хвалилася вівця, що в неї хвіст як у жеребця, та ніхто тому не вірив (віри не йняв)
farsi bello del sol(e) di luglio
хвалилася вівця, що в неї хвіст як у жеребця, та ніхто тому не вірив (віри не йняв)
farsi onore col sol(e) di luglio
хвалилася вівця, що в неї хвіст як у жеребця, та ніхто тому не вірив (віри не йняв)
farsi onore del sol(e) di luglio
чваниться, наче та кобила, що віз побила (хто)
fare il grande
чваниться, наче та кобила, що віз побила (хто)
farsi grande
чим багаті, тим вітати раді
quello che passa il convento  ([фам.])
чим багаті, тим і раді
quello che passa il convento  ([фам.])
чим хата багата, тим [вітати] рада
quello che passa il convento  ([фам.])
чим (що) більше даєш, тим (то) менше маєш
chi tutto dona, tutto abbandona  ([арх.], [тоск.])
шукати те, чого немає
cercar de’ funghi in Arno  ([заст.])
шукати те, чого немає
cercar de’ pesci in monte Morello  ([заст.])
що буває, те й минає
il bel tempo non dura sempre  ([арх.], [тоск.])
що буде, те й буде
morto per morto  ([заст.])
що буде, те (то) й буде
chi s’è visto, s’è visto
що буде, те (то) й буде
come va va  ([розм.])
що буде, те (то) й буде
sarà quel che sarà
що буде, те (то) й буде
sia quel che sia
що було, те за вітром по воді попливло
è acqua passata
що було, те за вітром по воді попливло
quel che è stato è stato
що було, те минуло
è acqua passata
що було, те минуло
quel che è stato è stato
що маємо, тим [радо] вітаємо
quello che passa il convento  ([фам.])
що хата має, тим і приймає
quello che passa il convento  ([фам.])
що (яке) посієш, те (таке) й збереш (пожнеш)
zero via zero fa (dà) zero
я знаю тільки те, що нічого не знаю
so una cosa sola, di non saper nulla