Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Find Translation
Source Word/Phrase
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Source Language
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Target Language
Search translation word by word:
stato
d’animo
.
stato d’animo
Hide Examples
fr.
на́стрій (
ч.
)
essere l’anima
Hide Examples
fr.
бути душею
(
чого
)
stare sull’anima
Hide Examples
fr.
(a qd)
осточорті́ти
(
кому
)
;
остобі́сіти
(
кому
)
;
остоги́діти
(
кому
)
;
онавісні́ти
(
кому
)
;
настобі́сіти
(
кому
)
;
насточорті́ти
(
кому
)
;
настоги́днути
(
кому
)
;
обі́сі́ти
(
кому
)
;
опри́критися
(
кому
)
;
опри́кріти
(
кому
)
;
осору́житися
(
кому
)
;
остоги́днути
(
кому
)
;
очорті́ти
(
кому
)
бути неприємним
(
кому
)
;
бути осоружним
(
кому
)
Syn.:
stare sullo stomaco
;
[вульг.]
stare sulle palle
,
stare sulle scatole
,
stare sui coglioni
,
stare sul cazzo
Phrases that contain "stato d’animo"
Number of phrases:
Show All Phrases
gener.
Number of phrases:
1
Show Phrases
Era lui in anima e in corpo.
Це був він власною персоною.
archaic
,
idiom
Number of phrases:
1
Show Phrases
tutt’anima e cuore
серцем і душею відданий
(кому, чому)
archaic
,
idiom
,
proverb
,
Tuscan
Number of phrases:
4
Show Phrases
chi non digiuna la vigilia di Natale, corpo di lupo e anima di cane
хто не постить на Святвечір, той має вовче тіло і собачу душу
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
хто від слова відскочить, коло того шкура обскочить
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
краще не обіцяти, як слово ламати (як слова не держати)
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
мовивши слово, треба бути йому паном
idiom
Number of phrases:
14
Show Phrases
darsi anima e corpo
бути відданим душею і тілом
(кому)
essere / sembrare un’anima in pena
душа не на місці
(у кого)
essere / sembrare un’anima in pena
не знаходити (не знайти) [собі] місця
essere due corpi e un’anima sola
[мов] одним духом жити
essere due corpi e un’anima sola
як одна душа (як один дух)
(хто)
essere l’anima gemella
бути спорідненою душею
(чиєю)
gli occhi sono lo specchio dell’anima
очі ‒ дзеркало душі
in anima e in corpo
ці́лий
in anima e in corpo
весь
(
also
ввесь, уве́сь)
in anima e in corpo
власною персоною
mettersi anima e corpo in qc
присвятити себе з тілом і душею
(чому)
mettersi anima e corpo in qc
повністю присвятити себе
(чому)
non c’è anima viva
[немає] ні (й) душі
non c’è un’anima
[немає] ні (й) душі
literature
Number of phrases:
2
Show Phrases
Cercati al collo, e troverai la soga Che ’l tien legato, o anima confusa. (Dante Alighieri, "Divina Commedia")
Обмацай шию і на ній пов’яжеш Дебелий ремінь, душе туману. (Пер. Є. Дроб’язка)
...o anima lombarda, Come ti stavi altera e disdegnosa... (Dante Alighieri, "Divina commedia", у "Treccani")
Ломбардська душе, Яка була велична й горда ти... (Пер. Є. Дроб’язка)
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title