Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Find Translation
Source Word/Phrase
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Source Language
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Target Language
Search translation word by word:
in
quanto
.
in quanto
Hide Examples
loc. cong.
як
Io, in quanto fotografo, sono sempre invitato alle feste.
-
Оскільки я фотограф, мене завжди запрошують на свята.
Syn.:
in qualità di
,
come
тому що
;
бо
;
адже́
;
оскі́льки
Syn.:
perché
Phrases that contain "in quanto"
Number of phrases:
Show All Phrases
gener.
Number of phrases:
15
Show Phrases
In quanti ci saremo? Basteranno a tutti le sedie?
Скільки нас буде? Усім вистачить стільців?
in quanto a
що стосується
(
до кого, чого; кого, чого
)
in quanto a
що́до
(
кого, чого
)
in quanto che
оскі́льки
Io, in quanto fotografo, sono sempre invitato alle feste.
Оскільки я фотограф, мене завжди запрошують на свята.
Ne sanno quanto me.
Вони про це знають стільки ж, скільки і я.
Ne so quanto te.
Я про це знаю стільки ж, скільки й ти.
ora ne so quanto prima
твоя (ваша) відповідь мені не допомогла
ora ne so quanto prima
я не дізнався (не дізналась) нічого нового
Puoi mangiare quanti dolci vuoi. Domani ne comprerò ancora.
Можеш їсти стільки солодощів, скільки хочеш. Я завтра куплю ще.
Quante me ne ha fatte!
Скільки лиха він мені зробив!
Quanti litri stanno nel secchio?
Скільки літрів у відрі?
quanto ce ne vuole
скільки треба
quanto ce ne vuole
скільки знадобиться
Quanto latte ci va nella frittata?
Скільки молока треба для омлету?
dated
,
idiom
Number of phrases:
1
Show Phrases
sapere (misurare) in quanti piedi d’acqua qd si trova
знати, у якому стані перебуває людина, на що вона може сподіватися і що їй необхідно
archaic
,
idiom
Number of phrases:
20
Show Phrases
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
дурний ‒ далі нікуди
(хто)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
ума ні з шило нема
(у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
розуму ані ложки
(у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
(у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
нічогісінько не знати
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
у голові вітер свище
(у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
нема в голові лою (олії)
(у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
у голові, як у пустій клуні (стодолі)
(у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
ані клепки в голові
(у кого)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale
в голові клоччя
(у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
дурний ‒ далі нікуди
(хто)
non sapere quante dita si ha nelle mani
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
(у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
розуму ані ложки
(у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
нічогісінько не знати
non sapere quante dita si ha nelle mani
у голові вітер свище
(у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
у голові, як у пустій клуні (стодолі)
(у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
ума ні з шило нема
(у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
ані клепки в голові
(у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
в голові клоччя
(у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
нема в голові лою (олії)
(у кого)
archaic
,
proverb
,
Tuscan
Number of phrases:
3
Show Phrases
dal tetto in su nessuno sa quanto ci sia
ніхто не знає висоти неба
tanto se ne sa a mangiare uno spicchio, quanto un capo d’aglio
скільки злодій не краде, а в тюрмі буде
tanto se ne sa a mangiare uno spicchio, quanto un capo d’aglio
чи раз батька вдарив, чи сім раз ‒ однаково [одвічати]
idiom
Number of phrases:
4
Show Phrases
gridare con quanta voce si ha in gola
кричати на все горло (з усього горла, скільки горла, на всю горлянку)
per quanto ne so io
як мені відомо
per quanto ne so io
наскільки мені відомо
per quanto ne so io
наскільки я знаю
idiom
,
proverb
,
Tuscan
Number of phrases:
2
Show Phrases
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
риба ‒ не хліб, ситий не будеш
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego
поїси рибки, нап’єшся водички, а їсти попросиш
literature
Number of phrases:
1
Show Phrases
E quante volte io la giungo, tante con questo stocco col quale io uccisi me, uccido lei ed aprola per ischiena, e quel cuor duro e freddo nel qual mai né amor né pietá poterono entrare... (Giovanni Boccaccio, "Decameron")
Щоразу як я її наздожену, я мушу вбити її тим самим мечем, яким сам себе згубив, а потім [...] розтяти їй груди, вийняти жорстоке й холодне серце, що зроду не знало ні любощів, ні жалощів... (Пер. М. Лукаша)
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title